GlotPress

Translation of User Interface + Backoffice: ja

Filter ↓ Sort ↓ All (611) Translated (6) Untranslated (18) Waiting (0) Fuzzy (587) Warnings (0)
1 2 3 40
Prio Original string Translation
attributes, options and actions 属性、オプション、アクション Details

attributes, options and actions

属性、オプション、アクション
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Here below the list of AI-generated ここでは、AIが生成したリストの下にあります Details

Here below the list of AI-generated

ここでは、AIが生成したリストの下にあります
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Check out this guide before diving in to maximize Zakeke's AI. Here are some tips: ZakekeのAIを最大限に活用するために飛び込む前に、このガイドを確認してください。ここでは、いくつかのヒントをご紹介します。 Details

Check out this guide before diving in to maximize Zakeke's AI. Here are some tips:

ZakekeのAIを最大限に活用するために飛び込む前に、このガイドを確認してください。ここでは、いくつかのヒントをご紹介します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
• Clearly articulate your desired outcome when providing prompts. For instance, specify details like "a chair with or without armrests, with customizable body color". • プロンプトを提供する際に、望ましい結果を明確に表現します。たとえば、「肘掛け付きまたは肘掛けなしの椅子、カスタマイズ可能なボディカラー」などの詳細を指定します。 Details

• Clearly articulate your desired outcome when providing prompts. For instance, specify details like "a chair with or without armrests, with customizable body color".

• プロンプトを提供する際に、望ましい結果を明確に表現します。たとえば、「肘掛け付きまたは肘掛けなしの椅子、カスタマイズ可能なボディカラー」などの詳細を指定します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". • 3D シーン要素にわかりやすい名前を付け、コードやプレースホルダーは使用しないでください。「Mesh_01」の代わりに、「body」のような明確な名前を使用します。 Details

• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body".

• 3D シーン要素にわかりやすい名前を付け、コードやプレースホルダーは使用しないでください。「Mesh_01」の代わりに、「body」のような明確な名前を使用します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
read here ここを読む Details

read here

ここを読む
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
We're sorry, but it appears you have exceeded the allowed limit. It's important to adhere to the guidelines and limits set to ensure fair and safe usage of our services. If you need more info please 申し訳ございませんが、許可された制限を超えているようです。当社のサービスを公正かつ安全に利用するために設定されたガイドラインと制限を遵守することが重要です。さらに情報が必要な場合は、 Details

We're sorry, but it appears you have exceeded the allowed limit. It's important to adhere to the guidelines and limits set to ensure fair and safe usage of our services. If you need more info please

申し訳ございませんが、許可された制限を超えているようです。当社のサービスを公正かつ安全に利用するために設定されたガイドラインと制限を遵守することが重要です。さらに情報が必要な場合は、
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Limit reached 制限に達しました Details

Limit reached

制限に達しました
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
If you need further assistance, please write an email to our support team. ご不明な点がございましたら、サポートチームにメールをお送りください。 Details

If you need further assistance, please write an email to our support team.

ご不明な点がございましたら、サポートチームにメールをお送りください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
No Microphone Detected: Make sure a microphone is connected to your device. If you're using an external microphone, ensure it's properly plugged in and recognized by your system. マイクが検出されない: マイクがデバイスに接続されていることを確認します。外部マイクを使用している場合は、マイクが正しく接続され、システムによって認識されていることを確認します。 Details

No Microphone Detected: Make sure a microphone is connected to your device. If you're using an external microphone, ensure it's properly plugged in and recognized by your system.

マイクが検出されない: マイクがデバイスに接続されていることを確認します。外部マイクを使用している場合は、マイクが正しく接続され、システムによって認識されていることを確認します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Browser Permissions: Ensure that you have granted microphone access for this website. You can usually do this by clicking the camera/microphone icon in your browser's address bar and selecting 'Allow'. ブラウザの権限:このWebサイトへのマイクアクセスを許可していることを確認します。これを行うには、通常、ブラウザのアドレスバーにあるカメラ/マイクアイコンをクリックし、[許可]を選択します。 Details

Browser Permissions: Ensure that you have granted microphone access for this website. You can usually do this by clicking the camera/microphone icon in your browser's address bar and selecting 'Allow'.

ブラウザの権限:このWebサイトへのマイクアクセスを許可していることを確認します。これを行うには、通常、ブラウザのアドレスバーにあるカメラ/マイクアイコンをクリックし、[許可]を選択します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
We're unable to access your microphone. Please check the following: マイクにアクセスできません。以下をご確認ください。 Details

We're unable to access your microphone. Please check the following:

マイクにアクセスできません。以下をご確認ください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Microphone Error マイクエラー Details

Microphone Error

マイクエラー
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Please try again. もう一度やり直してください。 Details

Please try again.

もう一度やり直してください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
We were unable to detect any text from your microphone. マイクからテキストを検出できませんでした。 Details

We were unable to detect any text from your microphone.

マイクからテキストを検出できませんでした。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:22:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2 3 40

Export as